26 octubre, 2016

Reconstrucciones


En "Construcción", de Chico Buarque, la historia se vuelve a contar intercambiando las palabras esdrújulas y, aunque el relato es básicamente el mismo, la mirada poética es diferente.

En la primera estrofa, los adjetivos o las palabras empleadas en las comparaciones son lógicas (para seguir con las esdrújulas) y respetan cierta coherencia psicológica (otra esdrújula, sí), mientras que en la segunda estrofa el grado de lógica o de pertinencia es más libre.

Pasamos de

Dançou e gargalhou como se ouvisse música
a
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo 

Pasamos de
 
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
a
E flutuou no ar como se fosse sábado

En su canción (escrita en tiempos en que el "constructivismo" ruso influía con fuerza en el movimiento neo-concreto de Hélio Oiticia y otros), Buarque solamente hace girar una "vez y media" las esdrújulas. Y lo hace con innegable cuidado, buscando que las comparaciones se desplacen sin que  el texto pierda impacto ni coherencia.

Los días pasados, oyendo de nuevo la canción, caí en la tentación de probar otras opciones para las esdrújulas de Buarque. Y caer no es un vocablo inocente cuando se habla de "Construcción".

Para este ejercicio formal he usado una traducción del uruguayo Daniel Viglietti que usó primero el mismísimo Buarque y que tomaron luego otros cantantes para plasmar sus versiones en castellano.

El texto madre es el siguiente:

Amó aquella vez como si fuese última
besó a su mujer como si fuese última
y a cada hijo suyo cual si fuese el único
y atravesó la calle con su paso tímido
subió a la construcción como si fuese máquina
alzó en el balcón cuatro paredes sólidas
ladrillo con ladrillo en un diseño mágico
sus ojos embotados de cemento y lágrimas
sentóse a descansar como si fuese sábado
comió su pan con queso cual si fuese un príncipe
bebió y sollozó como si fuese un náufrago
danzó y se rió como si oyese música
y tropezó en el cielo con su paso alcohólico
y flotó por el aire cual si fuese un pájaro
y terminó en el suelo como un bulto fláccido
y agonizó en el medio del paseo público
murió a contramano entorpeciendo el tránsito

Amó aquella vez como si fuese el último
besó a su mujer como si fuese única
y a cada hijo suyo cual si fuese el pródigo
y atravesó la calle con su paso alcohólico
subió a la construcción como si fuese sólida
alzó en el balcón cuatro paredes mágicas
ladrillo con ladrillo en un diseño lógico
sus ojos embotados de cemento y tránsito
sentóse a descansar como si fuese un príncipe
comió su pan con queso cual si fuese el máximo
bebió y sollozó como si fuese máquina
danzó y se rió como si fuese el próximo
y tropezó en el cielo cual si oyese música
y flotó por el aire cual si fuese sábado
y terminó en el suelo como un bulto tímido
agonizó en el medio del paseo náufrago
murió a contramano entorpeciendo el público

Amó aquella vez como si fuese máquina
besó a su mujer como si fuese lógico
alzó en el balcón cuatro paredes flácidas
sentóse a descansar como si fuese un pájaro
y flotó en el aire cual si fuese un príncipe
y terminó en el suelo como un bulto alcohólico
murió a contromano entorpeciendo el sábado




A partir de este texto, he intentado tres "reconstrucciones" de "Construcción".

Las dos primeras son sólidas y lógicas porque, como si esto se tratase de una máquina, he buscado el máximo de efectividad en nuevas combinaciones para el público
La tercera y útima no sé si es flácida, pero es menos tímida y se permite algunas libertades en su tránsito.

1.

Amó aquella vez como si fuese pródigo
besó a su mujer como si fuese mágica
y a cada hijo suyo cual si fuese un príncipe
y atravesó la calle con su paso flácido
subió a la construcción como si fuese sábado
alzó en el balcón cuatro paredes últimas
ladrillo con ladrillo en un diseño sólido
sus ojos embotados de cemento y público
sentóse a descansar como si fuese único,
comió su pan con queso cual si fuese lágrima
bebió y sollozó como si fuera alcohólico
danzó y se rió como si oyese tránsito
y tropezó en el cielo con su paso máximo
y flotó por el aire cual si fuese música
y terminó en el suelo como un bulto, un náufrago,
y agonizó en el medio del paseo tímido.
murió a contramano cual si fuese un pájaro



2.

Amó aquella vez como si fuese sábado
besó a su mujer como si fuese pública
y a cada hijo suyo cual si fuese un pájaro
y atravesó la calle con su paso sólido
subió a la construcción como si fuese un príncipe
alzó en el balcón cuatro paredes únicas
ladrillo con ladrillo en un diseño alcohólico
sus ojos embotados de cemento y música
sentóse a descansar como si fuese un naúfrago
comió su pan con queso cual si fuese máquina
bebió y sollozó como si fuese tímido,
danzó y se rió como si oyese tránsito
y tropezó en el cielo con su paso pródigo
y flotó por el aire cual si fuese lógico
y terminó en el suelo como un bulto último
y agonizó en el medio del paseo flácido.
murió a contramano entorpeciendo al máximo



3.

Amó aquella vez como si fuese alcohólico
besó a su mujer como si fuese tímida
y a cada hijo suyo cual si fuese el último
y atravesó la calle con su paso máximo
subió a la construcción como si fuera lógico
alzó en el balcón cuatro paredes próximas
ladrillo con ladrillo en un diseño pródigo
sus oídos embotados de ruido y de máquinas
sentóse a descansar como si oyese música
comió su pan con queso acual si fuese sólido
bebió y sollozó como si fuera único
danzó y se rió como si hubiese público
y tropezó en el cielo con paso de príncipe
y flotó por el aire cual si fuese naúfrago
y terminó en el suelo de cemento y tránsito
y agonizó en el medio del paseo marítimo
murió a contramano, entorpeciendo y flácido



(Se aceptan, incluso el sábado, propuestas de los lectores pródigos de Bértigo)

 

11 comentarios:

Perro Gris dijo...

¡Excelente! Justamente esta mañana con mis alumnos hicimos el mismo ejercicio de escritura. ¡Muy bueno! "Geni y el zepelín" propone una intertextualidad interesante con el poema "María, la sirvienta" de Juan Gelman. Saludos, Luciana Baca

Eduardo Berti dijo...

Hola Luciana, me encantaría leer lo que has hecho con tus alumnos. Un beso. Eduardo

Oscar dijo...

La reconstrucción módica de un fanático de las esdrújulas

Amó aquella vez como si fuese un bárbaro
besó a su mujer como si fuese tímido
y a cada hijo suyo cual si fuese mínimo
y atravesó la calle con su paso líquido
subió a la construcción como si fuese un mérito
alzó en el balcón cuatro paredes lápidas
ladrillo con ladrillo en un diseño ilógico
sus ojos embotados de cemento y químicos
sentóse a descansar como si fuese su éxito
comió su pan con queso cual si fuese pócima
bebió y sollozó como si fuera íntimo
danzó y se rió como si oyese sánscrito
y tropezó en el cielo con su paso mórbido
y flotó por el aire cual si fuese indómito
y terminó en el suelo como un bulto lóbrego,
y agonizó en el medio del paseo tórrido.
murió a contramano cual si fuese su ámbito.

Oscar Finkelstein

Analia dijo...

Hola Eduardo. Uno de mis libros favoritos es Las Olas de Virginia Woolf, posee tanta belleza, sus palabras son tan suculentas que me pierdo y voy y vengo por las hojas, junto y separo párrafos, hago poemas dentro de su prosa. Este juego se parece solo que me gustaría que al menos una vez no muriera nadie.

amó a su mujer como si fuese música
danzó y rió como si fuese sábado
tropezó con el cielo como si fuese alcohólico
flotó por el aire como si fuese lógico

Un abrazo

Virginia Avendaño dijo...

es bellísima esa letra, y muy bueno tu post.

Virginia Avendaño dijo...

es bellísima esa letra, y muy bueno tu post.

Eduardo Berti dijo...

Gracias Virginia !

Eduardo Berti dijo...

Lindísima tu reconstrucción, querido Oscar. Un abrazo grande, lamento que el otro día nos cruzáramos tan fugazmente en medio del tránsito (para usar otra esdrújula...).

Oscar dijo...

Sí, una lástima. Je. Abrazo!

Oscar dijo...

Sí, una lástima. Je. Abrazo!

Atilio Caballero dijo...

ESTIMADO BERTI, SOY ATILIO CABALLERO, ESCRITOR CUBANO.... ¿COMO PODRÍAMOS LEER SUS LIBROS EN CUBA?! SI TIENE ALGUNA IDEA, LE DEJO MI MAIL: atiliojorge1@gmail.com
Ojalá hayaaludos muy afectuosos
Atilio caballero