18 diciembre, 2012

Sail Away


La última de las tres canciones narrativas de las que hablaré en este blog (sí, prometo terminar acá con este asunto) pertenece a uno de mis cantautores favoritos: Randy Newman.

Tras los diálogos (en directo o por medio de mensajes en la heladera), veremos ahora una escena plasmada mediante un monólogo.

Estamos en África y un mercader viaja allí en busca de esclavos, pero en vez de capturarlos por la fuerza lo hace por obra de una especie de discurso publicitario lleno de alabanzas engañosas a los Estados Unidos.

Si Newman es un gran maestro del sarcasmo, en este caso la maestría llega a una de sus cumbres.



La canción se llama "Sail Away" y forma parte del que muchos consideran el mejor álbum de Newman: el homónimo Sail Away (1972).

In America you get food to eat
Won't have to run through the jungle
And scuff up your feet
You just sing about Jesus and drink wine all day
It's great to be an American

Ain't no lion or tiger, ain't no mamba snake
Just the sweet watermelon and the buckwheat cake
Ev'rybody is as happy as a man can be
Climb aboard, little wog, sail away with me

Sail away, sail away
We will cross the mighty ocean into Charleston Bay
Sail away, sail away
We will cross the mighty ocean into Charleston Bay

In America every man is free
To take care of his home and his family
You'll be as happy as a monkey in a monkey tree
You're all gonna be an American

Sail away, sail away
We will cross the mighty ocean into Charleston Bay
Sail away, sail away
We will cross the mighty ocean into Charleston Bay