26 julio, 2010

Jergas y más


El sitio "Jergas de habla hispana" se fundó en 1997 con la idea de ofrecer un vocabulario de localismos empleados en los distintos países de América Latina, organizados por país. Con el tiempo, a los términos jergales y modismos locales se fueron sumando también términos dialectales o "americanismos".

"Todo empezó hace más o menos diez años, cuando una amiga española, fanática de las telenovelas mexicanas, empezó a escribirme todas las palabras raras que oía en tan emocionantes episodios de los culebrones (telenovelas) y que no entendía", dice la responsable e iniciadora del sitio.

Algunos ejemplos:

Un "gafo", en Venezuela y en Perú, es un tonto, un idiota.

"Agarronear" es, en Bolivia, "tener una relación sexual sin compromiso".

"Mitakuera" (palabra derivada del guaraní) es como se llama a los niños en Paraguay (los "botijas" se dice en Uruguay).

Una "ranfla" es, en Bolivia, una mujer promiscua.

"Hacer un enjache" equivale, en Costa Rica, a una mirada fija de ira o desprecio.

Un "perol" es , en Venezuela, un vehículo en malas condiciones.


Más palabras en:

http://www.jergasdehablahispana.org



2 comentarios:

Jesus Esnaola dijo...

Muy interesante este sitio que comentas, una excelente herramienta para entendernos mejor. No lo conocía. Gracias por la informació.

Un abrazo.

Víctor dijo...

A mis favoritos, Eduardo... de cabeza. Si ya me cuesta la jerga de aquí, no te cuento la de allí. Y el contexto no lo soluciona todo.

Un saludo.