04 septiembre, 2008

Fantasmas de la China

Varias veces he hablado en este blog acerca de la editorial independiente argentina La Compañía. No es casualidad, ya que soy uno de los tres fundadores y (no sin orgullo) ejerzo como director literario.

Hoy vuelvo a hablar de La Compañía porque acabamos de lanzar a la venta nuestro cuarto título: los cuentos "Fantasmas de la China", de Lafcadio Hearn, con traducción de Marcos Mayer y posfacio de Pablo De Santis.




Lafcadio Hearn (1850 / 1904), escritor, traductor y orientalista de origen irlandés, fue uno de los máximos divulgadores de la cultura japonesa en Occidente. Sus cuentos de fantasmas japoneses (kwaidan) son célebres e inspiraron toda una tradición de cine y literatura paranormal. Menos conocidos pero igual de fascinantes son estos cuentos de fantasmas chinos, que Borges tildó de “precisos y a la vez lejanos” y mencionó entre sus libros de cabecera.

Este libro de Hearn se suma, por lo tanto, a los tres precedentes editados por La Compañía: "Lady Susan", novela breve de Jane Austen; "La misma sangre y otros cuentos" del norteamericano William Goyen; y el frondoso y apasionante "Cuaderno de notas" de Anton Chéjov, hasta hace poco inhallable en lengua castellana.

Mañana, en este mismo blog, publicaré un extracto del posfacio escrito por Pablo De Santis, una excelente manera de acercarse al universo tan singular de Lafcadio Hearn.

www.editoriallacompania.com

No hay comentarios: